Jeremiah 22:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кон пхэнэ́ла: ‘Мэ чхува́ва пэ́скэ буґло́ кхэр и барэ́ упратунэ кралитка коморы, и ёв вычингирэла фэнштры пэ́скэ и обсувэла кедроса, и макхэла лолэ́ мастиняса (краскаса).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kon phenéla: ‘Me čhuváva péske buĥló kher i baré upratune kralitka komory, i jov vyčingirela fenštry péske i obsuvela kiedrosa, i makhela lolé mastiniasa (kraskasa).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Bibacht ap koleste, kai penell peske: ‘Kamau man i baro kheer te krell, kai hi bare iseme un bud wochja dren.’ Ap i massurja mukell lo zedertikro kasht te tchiwell un lolo djet te makell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Bibarht ap koleste, kay penell peske: Kamau man i baro kheer te krell, kay hi bare iseme oun boud vorhya dren. Ap i massurya moukell lo cedertikro kasht te čivell oun lolo djet te makell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ko phenel: „Ačhavava mange baro palacis a upral mange kerava o bare khera!“ A paľis peske kerel o buchle oblaki, obthovel o palacis le cedroskre kašteha a farbinel pro loles.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenel: Ka vazdav mange iek cher baro, ta sobe kai del e balav andre, ta cherel lake penllerave ta avrial thovel leke kotora kastune katar o sedro ta makhel le ando lolo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kai phenel: „Vazdaua mangă ăkh khăr baro, thai odăi butimahkă; „thai kărăl lehkă jeamuri but, thodimene čedrosa, thai makhăles ando lollo!”