Jeremiah 22:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэн: “О, Кра́ли Юдэя́киро! Шун Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, ту, кон исын бэшто́ пэ Давидо́скиро троно, ту и тырэ́ дына́рья, и мануша́, савэ́ заджа́на пирда́л дая́ по́рта!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phen: “O, Králi Judejákiro! Šun Ráskire-Devléskiro lav, tu, kon isyn beštó pe Davidóskiro trono, tu i tyré dynárja, i manušá, savé zadžána pirdál daja pórta!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un pen: Tu baro rai pral Juda, kai hal ap o Davideskri beshepaskri beshdo, shun, hoi penell o baro Dewel tuke un tire pralstunenge un kol menshenge, kai wenn pash tute an tiro railo kheer!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun pen: Tou baro ray pral Youda, kay hal ap o Davideskri beshepaskri beshdo, shoun, hoy penell o baro Devel touke oun tire pralstunenge oun kol menshenge, kay venn pash toute an tiro raylo kheer!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
‚Šun o lav le RAJESKRO, judsko kraľina, so bešes pro tronos le Davidoskro, tu, tire sluhi the tire manuša, tumen, so aven andre prekal kala brani.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phen gia: Asun o alav e Devleko, tu charo katar o Juda kai bese po trono katar o David, tu ta che sluge, ta cho foro kai del katar gala udara.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te phenes: „Ašun o Divano le Raiehko, thagar le Iudahko, kai bešes po skamin le raimahko le Davidohko, tu, le kanditorea tiră, thai soa poporo, kai šon tume pal udara kadala!