Jeremiah 22:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракира́ва Мэ, Рай Дэвэ́л: Кэрэ́н чачуно́ сэ́ндо и пир чачипэ́н, и ракхэ́н обчордэ манушэ́с вастэ́стыр, саво́ традэ́ла лэс: и на кэрэ́н намиштэс, на кэрэ́н нахратэс чужонэ́ манушэ́скэ, пиротоскэ (сиротаскэ), пивлякэ (удовакэ), и на прочхувэн бибангипнаскиро (набанго) рат пэ дава́ штэ́то.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakiráva Me, Raj Devél: Kerén čačunó séndo i pir čačipén, i rakhén občorde manušés vastéstyr, savó tradéla les: i na kerén namištes, na kerén nahrates čužoné manušéske, pirotoske (sirotaske), pivliake (udovake), i na pročhuven bibangipnaskiro (nabango) rat pe davá štéto.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa penell o baro Dewel: Krenn hakeneske, hoi mishto un tchatcho hi! Un lenn kolen, kai wan wi-tchoredo dran kol tchilatchengre wasta win! Un lenn tchi krik kol menshendar, kai hi wi-themarja pash tumende, witar gar kol tchawendar, kolen kek dad buder hi, un kol romjendar, kolengro rom meras. Ma djan sorjah ap jekeste pre! Ma bitchrenn kolen an o merepen, kai kek doosh ap lende lan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova penell o baro Devel: Krenn hakeneske, hoy mishto oun čačo hi! Oun lenn kolen, kay van vi-čoredo dran kol čilačengre vasta vin! Oun lenn či krik kol menshendar, kay hi vi-themarya pash t'mende, vitar gar kol čavendar, kolen kek dad bouder hi, oun kol romyendar, kolengro rom meras. Ma djan zoryah ap yekeste pre! Ma bičrenn kolen an o merepen, kay kek doosh ap lende lan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada phenel o RAJ: ‚Keren oda, so hin spravno a spravodľivo, len avri le občorarde manušes andral o vasta oleske, ko les trapinel. Ma keren ňisavo nalačhipen aňi ma trapinen le cudzincen, le široten the le vdoven; ma čhoren avri o ňevinno rat pre kada than.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenda o Del: Cheren kris ta o cha chipe, ta braduin e llene kai si dukhado, katar gua kai dukhavel le, ta na kojaven ta na choren gole kai si katar aver phuv, ni e minonen bi dadenge ta ni e phivlien, ta na mundaren gole kai inai dosalo pe gava than.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea delduma o Rai: „Kărăn čeačimos thai kris; ankalaven kukoles le meklinestelal andal vast le zuralimatahko, na kăznin le străinos, le bidaddehkărăs thai la phiwlea; na mekăntumeopral, thai na šorăn rat bidošalo ande kadoa than!