Jeremiah 22:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со адя́кэ пхэндя́ Рай Дэвэ́л пал Юдэя́киро кхэр: “Ту сан шука́р ваш Ма́нгэ сыр Галаа́до, сыр вучипэ́н пэ Ливаноскири бэ́рга: нэ Мэ, чачэс, кэра́ва ту́тыр чхучи́ пхув, фо́ро, дро саво́ нико́н на дживэ́ла.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so adiáke phendiá Raj Devél pal Judejákiro kher: “Tu san šukár vaš Mánge syr Galaádo, syr vučipén pe Livanoskiri bérga: ne Me, čačes, keráva tútyr čhučí phuv, fóro, dro savó nikón na dživéla.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kowa hi, hoi o baro Dewel penell pral o kheer o baro rajestar pral o them Juda: Ninna te kamau kau kheer jaake har i wesha an o them Gilead un i berge Libanon, krau kau foro har i mulo foro, kai kek buder djiwell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kova hi, hoy o baro Devel penell pral o kheer o baro rayestar pral o them Youda: Ninna te kamau kava kheer yaake har i vesha an o them Gilead oun i berge Libanon, krau kava foro har i moulo foro, kay kek bouder djivell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo kada phenel o RAJ pal o palacis le judske kraľiskro: ‚Kajte sal mange sar o Gilead, sar o verchi andro Libanon, kerava tutar e pušťa, o fori, kaj ňiko na bešel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke gia phenda o Del cheres o cher katar e charura e Judaeke: Tu san mange sargo o burdo Galaad, sargo o than mai vazdino katar Libano, a ka cherav te ache pusto, ta sargo e forura kai kote ni zivil niko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă kadea delduma o Rai poa khăr le thagarehko le Iudahko: „Tu san anda Mande sar o Gaalado, sar o gor le Libanohko; Ta, le čeačimasa, kăraua anda tute khă pustiimos, khă četatea bi bešlitorengo!