Jeremiah 22:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёнэ пхэнэ́на: ‘Пал-дова́ со форитка мануша́ мэкнэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Зако́но, лэ́нгирэ Дэвлэ́скиро, и ёнэ дынэ́ совла́х дынариндлэ́ явирэ дэвлорэ́нгэ.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jone phenéna: ‘Pal-dová so foritka manušá mekné Ráskire-Devléskiro Zakóno, léngire Devléskiro, i jone dyné sovláh dynarindlé javire devlorénge.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un palle penenn le lenge: Leskre menshe rikran gar dren, hoi job lentsa win kras, te hi lo lengro Dewel un jon peskre menshe. Un jon mangan wawar deblen an un peran glan lende tele.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun palle penenn le lenge: Leskre menshe rikran gar dren, hoy yob lentsa vin kras, te hi lo lengro Devel oun yon peskre menshe. Oun yon mangan vavar deblen an oun peran glan lende tele.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Odphenena lenge: ‚Vašoda, bo omukle e zmluva le RAJESKRI, peskre Devleskri, klaňinenas pes avre devlenge a služinenas lenge.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka phendol lenge: Soke mukla o alav katar lengo Gazda o Del, ta blagosisarde avere delen ta radisarde lenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dela pe anglal: „Anda kă mekline o phanglimos le Raiesa, lengă Devllesa, anda kă bandi'le angla aver devla thai kandine lengă!”