Jeremiah 23:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ кажно мо́ло ракирэ́на одолэ́нгэ, савэ́ дыкхэ́на вучипна́стыр пэ Ма́ндэ: ‘Адя́кэ пхэндя́ Рай Дэвэ́л: ‘Тумэ́ндэ явэ́ла рама́нё.’ И ишчо (инкэ́) ёнэ ракирэ́на одолэ́нгэ, савэ́ псирэ́на пир пэ́скирэ пхарэ́ шэрэ́: ‘На явэ́ла биба́хт пэ тумэ́ндэ.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone kažno mólo rakiréna odolénge, savé dykhéna vučipnástyr pe Mánde: ‘Adiáke phendiá Raj Devél: ‘Tuménde javéla ramánjo.’ I iščo (inké) jone rakiréna odolénge, savé psiréna pir péskire pharé šeré: ‘Na javéla bibáht pe tuménde.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolenge, kai san pral o baro Debleskro lab, penenn le: ‘Tumenge djal mishto an ko tsiro, hoi wella!’ Un kolenge, kai djan pal pengro shero, penenn le: ‘Kek bibacht well pral tumende.’
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolenge, kay san pral o baro Debleskro lab, penenn le: T'menge djal mishto an ko tsiro, hoy vella! Oun kolenge, kay djan pal pengro shero, penenn le: Kek bibarht vell pral t'mende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ola proroka furt phenen ole manušenge, save man tele dikhen: ‚O RAJ phenel: Savoro ela mištes!‘ Sakoneske, ko phirel pal peskro zacato jilo, phenen: ‚Na avela pre tumende e pohroma!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni chitilpe lenge ta phenen gia golenge kai den man joli: O Del phenda: Ka avel tumen pas, ta varekake kai si besno ande po lio phenen leke gia: Ni ka avel o bilachipe pe tumende.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On phenen kolengă so čidinen Ma: „O Rai phendea: „Avela tume pačea, thai phenen kolengă so train pala o bandimos lengă illengo: „Či kărdeola pe tumengă či khă nasul.”