Jeremiah 23:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Акэ, Мэ сом проти лэ́ндэ, савэ́ ангилпхэнэна хоханэ́ сунэ́, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – савэ́ пирипхэнэна лэн манушэ́нгэ адя́кэ, со ёнэ дэнапэ дукха́ хохаибнастыр и лэ́нгирэ шарибнастыр. Нэ Мэ на бичхадём лэн, и Мэ на припхэндём лэ́нгэ тэ кэрэ́н, и ёнэ сарэ́са на янэ́на ни саво́ лачхипэ́н кадалэ́ манушэ́нгэ”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Ake, Me som proti lénde, savé angilphenena xohané suné, – rakiréla Raj Devél, – savé piriphenena len manušénge adiáke, so jone denape dukhá xohaibnastyr i léngire šaribnastyr. Ne Me na bičhadjom len, i Me na priphendjom lénge te kerén, i jone sarésa na janéna ni savó lačhipén kadalé manušénge”, – rakiréla Raj Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me kurau man kolentsa, kai chochene sunja rakrenna, un anenn mire menshen o tchatcho dromestar tele lengro chochepah un dinelo rakepah. Me bitchrom len gar, un dom len kek lab, te penenn le kowa dureder. Jon molenn tchi mire menshenge, penell o baro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me kourau man kolentsa, kay rhorhene sounya rakrenna, oun anenn mire menshen o čačo dromestar tele lengro rhorhepah oun dinelo rakepah. Me bičrom len gar, oun dom len kek lab, te penenn le kova doureder. Yon molenn či mire menshenge, penell o baro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Me džav pre ola proroka, so prorokinen o falošna sune,“ phenel o RAJ. „On ľidžan avrether mire manušen peskre klamišagenca, sar vakeren pal peskre sune a lašaren pes lenca. Me len na bičhaďom aňi len na ačhaďom. Kale manušenge na anena ňič lačho,“ phenel o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del phenel: Me ni sem golenchar kai porokin sune kojamne, ta phenenlen, ta cheren te kojadol mo foro pala lengo kojaipe ta lenge orbe gugle, a me ni bichaldem len ta ni phendem lenge niso, ta nisavo lachipe ni cherde gale foroke, gia phenel le o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta, phenel o Rai, sîma xolii pe kola kai prooročin sune bičeačimahkă, kai phenen le thai xasarăn Mîŕă poporos, le xoxaimatănça thai le bidaraimatăngo Lengă; či tradem le Me, ta na Me dem le mothodimos, thai nai dă či khă valoso le poporohkă kadalehkă, phenel o Rai.”