Jeremiah 23:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ко́ли ёнэ ишчо (инкэ́) пхэнэ́на: ‘Пхари́ звесь (зан) Ра́стыр-Дэвлэ́стыр’, тэды ту пхэн лэ́нгэ, со Мэ, Рай Дэвэ́л, адя́кэ ракира́ва: ‘Пал-дова́ со тумэ́ ракирэ́на’ пхари́ зан (звесь) Ра́стыр-Дэвлэ́стыр’, нэ Мэ бичхадём лав тумэ́нгэ тэ на ракирэ́н: ‘Пхари́ звесь (зан) Ра́стыр-Дэвлэ́стыр’,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne kóli jone iščo (inké) phenéna: ‘Pharí zvies' (zan) Rástyr-Devléstyr’, tedy tu phen lénge, so Me, Raj Devél, adiáke rakiráva: ‘Pal-dová so tumé rakiréna’ pharí zan (zvies') Rástyr-Devléstyr’, ne Me bičhadjom lav tuménge te na rakirén: ‘Pharí zvies' (zan) Rástyr-Devléstyr’,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te shunenn tumer gar ap mande un kharenn sawo lab i pharo koowa, hoi o baro Dewel ap tumende tchiwas,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te shounenn t'mer gar ap mande oun kharenn savo lab i pharo koova, hoy o baro Devel ap t'mende čivas,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale te phenena: ‚O lav le RAJESKRO hin o pharipen,‘ akor o RAJ odphenela: ‚Vašoda, hoj phenďan kada lav: „O lav le RAJESKRO hin o pharipen,“ kajte tumenge zakazinďom oda te phenel,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A te phendan: Poroka e Devleki, goleke o Del phenel gia: Soke phendan o alav, Poroka e Devleki, a me phendem: Na phen: Poroka e Devleki,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana mai phenena: „Khă daraimos le Raiehko”, atunčeara kadea delduma o Rai: „Anda kă phenen le divanuri kadala: „Khă daraimos le Raiehko, „Barem kă tradem te phenel tumengă: Te na mai phenen: Khă daraimos le Raiehko,