Jeremiah 23:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дрэ долэ́ дывэса́ Юдэ́я явэ́ла зракхны, и Израилё явэ́ла тэ дживэ́л би дара́киро. Ёв явэ́ла тэ кхарэлпэ: ‘Рай Дэвэ́л исын амаро́ Чачипэ́н.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dre dolé dyvesá Judéia javéla zrakhny, i Izrailjo javéla te dživél bi darákiro. Jov javéla te kharelpe: ‘Raj Devél isyn amaró Čačipén.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An leskro tsiro well o Juda win lino dran i tchilatche wasta, un o Israel nai djiwell kek darjah. Un i menshe denn les o lab ‘o baro Dewel krell men tchatcho.’
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An leskro tsiro vell o Youda vin lino dran i čilače vasta, oun o Israel nay djivell kek daryah. Oun i menshe denn les o lab o baro Devel krell men čačo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar ov kraľinela, o Juda ela zachraňimen a o Izrael dživela andro smirom. Kale naveha les vičinena: ‚O RAJ hin amaro spravodľišagos.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ande leke llivesa ka avel braduime o Juda ta o Israel ka zivil bidarako, ta gava ka avel o anav kai ka ikharen le: O Del amaro chachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ando čiro Lehko, o Iuda avela skăpime, thai o Israeloa avela les ujimos ando bešlimos lehko; thai dikta o Anau kai dena Les: „O Rai, o Bibezexalimos amaro!”