Jeremiah 24:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А со пал дова́ биба́хт инжыро, со лэс нашты́ тэ хас, шунэ́н: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Дасави́ биба́хт Мэ кэра́ва Сэдэкияскэ, крали́скэ Юдэя́тыр, и лэ́нгирэ тхагарье́нгэ, и манушэ́нгэ Ерусалимо́стыр, савэ́ ячнэ́пэ пэ дая́ пхув, и кодолэ́нгэ, савэ́ ячнэ́пэ пэ Египто́скири пхув.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A so pal dová bibáht inžyro, so les naštý te xas, šunén: ‘Adiáke rakiréla Raj Devél: ‘Dasaví bibáht Me keráva Sedekijaske, kralíske Judejátyr, i léngire thagar'jénge, i manušénge Jerusalimóstyr, savé jačnépe pe daja phuv, i kodolénge, savé jačnépe pe Jegiptóskiri phuv.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro rai Zedekja dran o them Juda un kol pralstune, kai leske budrenn, un kol tsele menshe, kai pral atchan an o foro Jerusalem un an o them Juda, ninna kolla, kai nashan penge an o them Egiptia, kolentsa lauterentsa krau me jaake har kol djungele faigentsa, hoi jaake djungele hi, te nai chal len kek. Kowa penau me, o baro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro ray Sedekya dran o them Youda oun kol pralstoune, kay leske boudrenn, oun kol tsele menshe, kay pral ačan an o foro Yerusalem oun an o them Youda, ninna kolla, kay nashan penge an o them Egiptia, kolentsa lauterentsa krau me yaake har kol djoungele faygentsa, hoy yaake djoungele hi, te nay rhal len kek. Kova penau me, o baro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke sar ole nalačhe figenca, save pes na den te chal,‘ phenel o RAJ, ‚avke kerava le judske kraľiha le Cidkijoha, leskre vodcenca the olenca, ko mek ačhile andro Jeruzalem te dživel andre kadi phuv, a the olenca, ko bešen andro Egipt.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A sargo e simochine bilache, kai si gia bilache kai nasti janpe, isto gia ka thovav e Sedekiase charo katar o Juda, leke sudonen ta e llene kai achile katar o Jerusalem ande gaia phuv, ta golen kai zivin ando Ejipto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Thai sar le smoitine kola le čioŕă kai, dă čioŕă so sî, našti te xan pe, phenel o Rai, kadea kăraua te arăsăl o Zedechia, o thagar le Iudahko, lehkă šerălebară, thai o ašimos le Ierusalimohko, kola kai ašiline ando čem kadoa thai kola kai bešen ando čem le Ejiptohko.