Jeremiah 25:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и сарэ́ кралье́н паш-ратитконэ́ (севернонэ) рига́тыр, дура́л и пашы́л екх явирэстыр, и сарэ́ кралипэна́ пэ свэ́то, савэ́ исын пир пхувья́киро барипэ́н, и кра́ли Сесаха [Шэшахо-ю.о.] выпье́ла пало́ лэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i saré kral'jén paš-ratitkoné (sieviernone) rigátyr, durál i pašýl jekh javirestyr, i saré kralipená pe svéto, savé isyn pir phuvjákiro baripén, i králi Siesaha [Šešaho-ju.o.] vyp'jéla paló lénde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
i tsele bare raja an kol themma, kai kote tchiddo hi, kai norden hi. Awa, i tsele themma ap i phub, kolla, kai hi dur, un kolla kai hi gar dur o themestar Israel. Lengre bare raja hunte pijenn dran ko khoro, jek pal o wawar. Un o baro rai pral Sheshach hunte pijell pal lende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
i tsele bare raya an kol themma, kay kote čiddo hi, kay norden hi. Ava, i tsele themma ap i phoub, kolla, kay hi dour, oun kolla kay hi gar dour o themestar Israel. Lengre bare raya hounte piyenn dran ko khoro, yek pal o vavar. Oun o baro ray pral Sheshak hounte piyell pal lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
savore kraľen pro severos, so bešen pašes abo dur. Savore kraľišagi pro svetos, save ča hin pre caľi phuv, pijena ola kučatar. A pro koňec savorendar pijela the o babiloňiko kraľis.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
kai sa e charura katar o norte, kai si pase ta kai si dur iek averetar, ta kai sa e phuvia kai si pe phuv. Ta mapalal ka piel o charo katar e Babilonia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
sa le thagarengă katar avelereat, dă pašal or dă dural, i iekhăngă i avrăngă, thai sa le thagarengă la lumeakă kai sî po mui la phuweako. Ta o thagar le Šešakohko pela pala lende.