Jeremiah 25:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ тумэ́ на шундлэ́ Ман, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – соб (кай) тумэ́нгэ тэ на дэн яг холякэ андра́л Ма́ндэ тэ холясовав пэ тумэ́ндэ пал бутя́ (налачхэ́ рэ́нды), со кэрдэ́ тумарэ́ васта́ ваш дош [холы́-р.с.] пэ́скэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne tumé na šundlé Man, – rakiréla Raj Devél, – sob (kaj) tuménge te na den jag xoliake andrál Mánde te xoliasovav pe tuménde pal butiá (nalačhé réndy), so kerdé tumaré vastá vaš doš [holý-r.s.] péske.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer kaman gar ap mande te shunell, penell o baro Dewel. Tumare deblentsa, hoi kran tumenge, choiran man jaake bud, te dap tumen tumari phagi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer kaman gar ap mande te shounell, penell o baro Devel. T'mare deblentsa, hoy kran t'menge, rhoyran man yaake boud, te dap t'men t'mari phagi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„No tumen man na šunenas, ale choľarenas man ole modlenca, so kerenas tumare vastenca, a avke anďan korkore pre tumende o nalačho,“ phenel o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A ni asunden man ta dien man joli e ezgodenchar kai si cherde tumare vastenchar te llal tumenge bilache, gia phenele o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta či ašundean Ma, phenel o Rai, ta xolleardean Ma andai buti tumară vastendi, karing o bibaxtalimos tumaro.”