Jeremiah 26:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И тхага́рья и сарэ́ мануша́ пхэндлэ́ рашангэ и пророкэнгэ: “Дава́ ману́ш на домардяпэ (намол) тэ мэрэ́л; пал-дова́ со ёв пхэндя́ амэ́нгэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэ́стыр, амарэ́ Дэвлэ́стыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I thagárja i saré manušá phendlé rašange i prorokenge: “Davá manúš na domardiape (namol) te merél; pal-dová so jov phendiá aménge Ráskire-Devléskire lavéstyr, amaré Devléstyr.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle penan i pralstune un kol wawar menshe ap i rashajende un kol chochene rakepangre: “Kau mursh hunte merell gar! Job penas menge kol laba, hoi das les maro baro Dewel.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle penan i pralstoune oun kol vavar menshe ap i rashayende oun kol rhorhene rakepangre: “Kava morsh hounte merell gar! Yob penas menge kol laba, hoy das les maro baro Devel.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o raja the savore manuša phende le rašajenge the le prorokenge: „Kada manuš peske na zaslužinel te merel, bo vakerelas ke amende andro nav le RAJESKRO, amare Devleskro.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e sudura ta sa o foro phende e poponenge ta e profetonenge: Gava lleno inai dosalo te mundaren le, soke ando anav katar amaro Del dia amenge orba.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le šerălebară thai soa poporo phendine le rašangă thai le prooročengă: „O manuši kadoa nai došalo le merimasa; kă deamengăduma ando Anau le Raiehko, amară Devllehko!”