Jeremiah 26:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кажно лэ́ндыр, хай, явэ́ла тэ кандэл и тэ рискирэ́л пэ́скирэ бибахталэ́ дромэ́стыр, соб (кай) Мэ тэ обрискирав (тэ отпарував) Пэс чорипна́стыр, саво́ Мэ думинава тэ кэра́в лэ́нгэ пал фуипэ́н, со ёнэ кэрэ́на.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kažno léndyr, xaj, javéla te kandel i te riskirél péskire bibahtalé droméstyr, sob (kaj) Me te obriskirav (te otparuvav) Pes čoripnástyr, savó Me duminava te keráv lénge pal fuipén, so jone keréna.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te peneh lenge halauter, nai well, te denn le jak ap kowa, un djan tele hakeno peskro tchilatcho dromestar. Palle rikrau man tele, te anap koi bibacht pral lende, hoi kamom ap lende te anell ko tchilatchepaske, hoi jon kran.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te peneh lenge halauter, nay vell, te denn le yak ap kova, oun djan tele hakeno peskro čilačo dromestar. Palle rikrau man tele, te anap koy bibarht pral lende, hoy kamom ap lende te anell ko čilačepaske, hoy yon kran.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ko džanel, či na šunena a či pes na visarena peskre nalačhe dromendar? Avke mange ela pharo a na domukava pre lende e pohroma, savi pre lende kamav te mukel vaš lengre nalačhe skutki.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sai avelpe kai ka asunen ta ka irinpe suako iek katar po bilacho drom, ta me ka achavav e duk kai mangava te cherav lenge pala o bilachipe kai cheren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Daštil pe kă ašunena, thai amboldena pe sakogodi katoa drom lehko o nasul; atunčeara kăiua Ma le nasulimatăstar, kai dauas Ma godi te kărau les andai doši lengă kărdimatăngă le nasulimahkă.”