Jeremiah 29:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л пал крали́стэ, саво́ исын пэ Давидо́скиро троно пал сарэ́ манушэ́ндэ, савэ́ дживэ́на дро дава́ фо́ро, пал тумарэ́ пшалэ́ндэ, савэ́ на гинэ́ тумэ́нца дро пле́но, –
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
paldavá adiáke rakiréla Raj Devél pal kralíste, savó isyn pe Davidóskiro trono pal saré manušénde, savé dživéna dro davá fóro, pal tumaré pšalénde, savé na giné tuménca dro pliéno, –
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Shunenn, hoi o baro Dewel penell pral o baro rajeste, kai ap o Davideskri beshepaskri beshdo hi, un pral kol menshende an kau foro, kolla kai tumare phrala hi, kai wan gar tumentsa pandles krik anlo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Shounenn, hoy o baro Devel penell pral o baro rayeste, kay ap o Davideskri beshepaskri beshdo hi, oun pral kol menshende an kava foro, kolla kay t'mare phrala hi, kay van gar t'mentsa pandles krik anlo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale kada phenel o RAJ pal o kraľis, savo bešel pro tronos le Davidoskro, the pal savore manuša, save ačhile te bešel andre kada foros, the pal tumari famelija, savi tumenca na geľa andro zajaťje:
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Del phenda gia katar o charo kai besel po trono katar o David, ta katar sa e llene kai zivil ande gava foro, katar tumare phlal kai ni likiste tumenchar kana phangle tumen,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kadea delduma o Rai poa thagar, kai bešel po skamin le raimahko le Davidohko, pa soa poporo, kai bešel ande četatea kadea, pal phral tumară, kai či găline tumença ande robia: