Jeremiah 29:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ со ёнэ на шундлэ́ Мирэ́ лава́’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – савэ́ Мэ пирипхэндём пир Мирэ́ писхарьендэ, Мирэ́ пророкэ́ндэ, пэ зло́ко (пэ ра́нко) бичхававас Мэ, нэ ёнэ на шундлэ́’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová so jone na šundlé Miré lavá’, – rakiréla Raj Devél, – savé Me piriphendjom pir Miré pishar'jende, Miré prorokénde, pe zlóko (pe ránko) bičhavavas Me, ne jone na šundlé’, – rakiréla Raj Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa well pral lende doleske, kai shunan le gar ap kol laba, hoi mire rakepangre lenge pale te pale penan. Jon kaman gar te shunell, penell o baro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova vell pral lende doleske, kay shounan le gar ap kol laba, hoy mire rakepangre lenge pale te pale penan. Yon kaman gar te shounell, penell o baro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
bo na šunenas mire lava,“ phenel o RAJ, „akor sar lenge bičhavavas mire služobňiken le proroken. Bičhavavas len pale a pale, ale tumen len na šunďan,“ phenel o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke ni asunden me alava, phenel o Del, kai bichaldem te phenen tumenge me slugen e poraukura, cherel but vreme bi te achav, ta ni asunden, gia phenel le o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
anda kă či ašundean le divanuri Mîŕă, phenel o Rai, on, savengă butivarăs širurea tradem lengă Mîŕă prooročen; ta či kamblean te ašunen, phenel o Rai.”