Jeremiah 29:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ тумэ́ сарэ́, кон исын дро пле́но, савэ́н Мэ бичхадём Ерусалимо́стыр кэ Вавило́но, шунэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne tumé saré, kon isyn dro pliéno, savén Me bičhadjom Jerusalimóstyr ke Vavilóno, šunén Ráskire-Devléskiro lav.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kanna shunenn, tumer lauter dran o foro Jerusalem, kai pandles krik anlo han an o them Babilonia! Shunenn, hoi mukell o baro Dewel tumenge te penell:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kanna shounenn, t'mer lauter dran o foro Yerusalem, kay pandles krik anlo han an o them Babilonia! Shounenn, hoy moukell o baro Devel t'menge te penell:
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda šunen o lav le RAJESKRO, savore, so sanas zaile, saven bičhaďom het andral o Jeruzalem andro Babilon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke asunen o alav e Devleko, sa tumen kai avilen inllarde, kai me bichaldem tumen katar o Jerusalem ande Babilonia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Ta tume, ašunen o Divano le Raiehko, tume sa, astarde le maerdimahkă, kai tradem tume ando Ierusalimo ando Babilono!