Jeremiah 29:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
палдава́, адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘А́кэ, Мэ ява́ва пхарэ́с тэ сэндякирав Шэмаияс Нехеламостыр, и лэ́скиро ро́до. Лэ́стэ на явэ́ла ни екх ману́ш тэ дживэ́л машки́р адалэ́ манушэ́ндэ, и ние́кх на явэ́ла тэ дыкхэ́л лачхипэ́н, саво́ Мэ ява́ва тэ кэра́в ваш Мирэ́ манушэ́нгэ’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – пал-дова́ со ёв сыклякирдя́ тэ бунтуинэл проти Ма́ндэ, Растэ-Дэвлэ́стэ!’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
paldavá, adiáke rakiréla Raj Devél: ‘Áke, Me javáva pharés te sendiakirav Šemaijas Niehielamostyr, i léskiro ródo. Léste na javéla ni jekh manúš te dživél maškír adalé manušénde, i nijékh na javéla te dykhél lačhipén, savó Me javáva te keráv vaš Miré manušénge’, – rakiréla Raj Devél, – pal-dová so jov sykliakirdiá te buntuinel proti Mánde, Raste-Devléste!’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske dau me, o baro Dewel, leste un leskri familjate i phagi. Kek lendar atchell djido mank kal menshende. Un job dikell gar ko latchepen, hoi krau ap mire menshende. Peskro rakepah anas job mire menshen mandar krik. Kowa penell o baro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske dau me, o baro Devel, leste oun leskri familyate i phagi. Kek lendar ačell djido mank kal menshende. Oun yob dikell gar ko lačepen, hoy krau ap mire menshende. Peskro rakepah anas yob mire menshen mandar krik. Kova penell o baro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
kada phenel o RAJ: Dikh, me marava le Šemajah andral o Nechelam the leskre potomken. Na ačhela lestar aňi jekh dženo, ko bešľahas maškar leskre manuša, a ov na dikhela oda lačho, so kamav te kerel prekal mire manuša, phenel o RAJ, bo kerelas upre le manušen, hoj pes te ačhaven pre mande.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
goleke o Del phenda gia: Me ka dukhavav e Semaiase katar o Nejelam ta leke porodo, ni ka avel le murus te zivil maskar gava foro ta ni ka dikhel o lachipe kai ka me cherav me foroke, phenel o Del, soke dia orba kojamni po Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
dikta so phenel o Rai: „Došavaua le Šemaias, le Nexelemitos, thai lehka sămînça: či iekh anda lehkă či bešela ando maškar kadale poporohko, thai či dikhăla o mištimos kai kăraua les Mîŕă poporohkă, phenel o Rai; kă o deaduma vazdinimos poa Rai.”