Jeremiah 3:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Джа́ и роспхэн (обзанякир) сарэ́нгэ далэ́ лава́ одо́й кэ паш-ратякири (шылалы) риг, кон исын одо́й дро пле́но, и пхэн: ‘Рисёв, отгиибнытко Израиле!’ -ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – ‘Мэ на ява́ва тэ дыкха́в холямэс пэ ту́тэ, пал-дова́ со Мэ сом лачхэ́-де́скиро и Мэ на ява́ва тэ рикирав холы́ пэ сарэ́ ве́ки.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Džá i rosphen (obzaniakir) sarénge dalé lavá odój ke paš-ratiakiri (šylaly) rig, kon isyn odój dro pliéno, i phen: ‘Risjov, otgiibnytko Izrailie!’ -rakiréla Raj Devél, – ‘Me na javáva te dykháv xoliames pe túte, pal-dová so Me som lačhé-diéskiro i Me na javáva te rikirav xolý pe saré viéki.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dja koi un de kol laba gole ap kolende, kai djiwenn an o norden un pen: “Tu Israel, kai djal mandar krik, am pale”, penas o baro Dewel. Palle kamau buder gar chojedo ap tumende te dikell. Man hi i dji tumenge, un kamau gar hako tsiro chojedo te well ap tumende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dja koy oun de kol laba gole ap kolende, kay djivenn an o norden oun pen: “Tou Israel, kay djal mandar krik, am pale”, penas o baro Devel. Palle kamau bouder gar rhoyedo ap t'mende te dikell. Man hi i dji t'menge, oun kamau gar hako tsiro rhoyedo te vell ap t'mende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dža a vičin kala lava pro severos a phen: ‚Av pale, tu napačivaľi izraeliko čhaje!‘, phenel o RAJ. ‚Miro muj pre tumende imar na ela chmuravo, bo me som lačhejileskro. Na rušava pro furt,‘ phenel o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Lla ta phen gala alava karing o norte, ta phen: O Del phenel gia: Irisao, ioi Israel kai ni kande, ni ka cherav te perel pe tute mi joli, mi joli ni ka avel ostade soke mange si zao. Gia phenel le o Del
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Jea ta çîpisar kadala divanuri karing avelereat, thai phen: „Ambolde tu bipateamnie Israelă, phenel o Rai.” „Či šudaua khă dikhlimos kalimahko pa tumende, kă sîm milasa, phenel o Raithai či nikrau xolli ando veako.