Jeremiah 30:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Акэ явэ́на дывэса́’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – ‘Ке́ли Мэ яна́ва палэ плено́стыр Мирэ́ манушэ́н Израилёстыр и Юдэя́тыр’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л. ‘И Мэ кэра́ва адя́кэ, соб (кай) ёнэ тэ рисён пэ пхув, сави́ Мэ дыём лэ́нгирэ дадэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н хулая́ пэ ла́тэ.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ake javéna dyvesá’, – rakiréla Raj Devél, – ‘Kiéli Me janáva pale plienóstyr Miré manušén Izrailjostyr i Judejátyr’, – rakiréla Raj Devél. ‘I Me keráva adiáke, sob (kaj) jone te risjon pe phuv, saví Me dyjom léngire dadénge, sob (kaj) jone te javén xulaja pe láte.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dik, o tsiro wella, kai lau o pandepen krik mire menshendar, o kherestar Israel un o kherestar Juda, penell o baro Dewel; Un me anau len pale an ko them, hoi lengre phurende dom, te well kowa lengro them.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dik, o tsiro vella, kay lau o pandepen krik mire menshendar, o kherestar Israel oun o kherestar Youda, penell o baro Devel; Oun me anau len pale an ko them, hoy lengre phourende dom, te vell kova lengro them.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dikh, avel o časos,‘ phenel o RAJ, ‚sar anava pale mire manušen le Izrael the le Juda andral o zajaťje a dava lenge pale e phuv, so diňom lengre dadenge, a bešena andre,‘ phenel o RAJ.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke aven llivesa, phenel o Del, kai ka anav e llenen kai si phangle katar mo foro o Israel ta katar o Juda, o Del phenel le, ta ka anav len kai e phuv kai diem lenge paponen, ta ka veselinpe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta, aven des, phenel o Rai, kana anaua parpale le astarden le mardimahkărăn Mîŕă poporohkă le Israelohkă thai le Iudahkă, phenel o Rai; anaua le parpale ando čem, kai dem les lengă daddengă, thai stăpînina les.”