Jeremiah 31:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
‘Ци на сан ту, Ефре́мо, дро́го чхаво́ Ма́нгэ? Ци на сан ту Миро камибнытко чхаво́? Пал-дова́ со сыр Мэ ракирдём пал ту́тэ, Мэ ўса́ды (сак) рипирдём тут. Палдава́ Миро андрыпэн ракирэ́ла пэ́скэ пал лэ́стэ: Ма́нгэ сыр тэ на сыкавав тангипэ́н (ла́ска) лэ́скэ’, ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
‘Ci na san tu, Jefriémo, drógo čhavó Mánge? Ci na san tu Miro kamibnytko čhavó? Pal-dová so syr Me rakirdjom pal túte, Me ŭsády (sak) ripirdjom tut. Paldavá Miro andrypen rakiréla péske pal léste: Mánge syr te na sykavav tangipén (láska) léske’, rakiréla Raj Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Efrajim, tu hal miro kutch tchawo, miro tchawo, koles kamau bud! Hako kopo, kai hunte dap les trad, well lo mange gar dran o shero. Miro dji dell soreles an mande: me hunte wap leske latches, penell o baro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Efrayim, tou hal miro kouč čavo, miro čavo, koles kamau boud! Hako kopo, kay hounte dap les trad, vell lo mange gar dran o shero. Miro dji dell zoreles an mande: me hounte vap leske lačes, penell o baro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Či nane o Efrajim miro vzacno čhavoro? O čhavoro, andre savo thovav baripen? Bo kajte pre leste vakerav, furt mange pre leste leperav kamibnaha. Vašoda mange marel o jilo vaš leske a me leske presikavava o lačhipen,“ phenel o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¿Inai mange o Efrain iek chaurro kai mol le but? ¿Inai vou iek chaurro kai me veseliu man lea? diem man golli letar suako llive. Goleke avila mange zao letar andral andar mo lio, chachimaia ka avel manga zalba letar, gia phenel le o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Sî Mangă o Efraimo khă šeau kuči, sar khă šaoŕo kamblino Mandar?” „Kă kana dauduma lesa, anau Mangă godi dragosa lestar, anda kodea phabol Muŕo illo ande Mande anda leste, thai avela Ma mila biatxaimahko anda leste, phenel o Rai.