Jeremiah 31:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Акэ, явэ́на дывэса́’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л’, – со Мэ кэра́ва адя́кэ, соб (кай) дро Юдэя́киро и дро Израилёскирэ кхэра́ тэ бияндён (лотён) мануша́, и тэ бияндён кхэри́тка мурдала́ (ското).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Ake, javéna dyvesá’, – rakiréla Raj Devél’, – so Me keráva adiáke, sob (kaj) dro Judejákiro i dro Izrailjoskire kherá te bijandjon (lotjon) manušá, i te bijandjon kherítka murdalá (skoto).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dik, ko tsiro well, penell o baro Dewel, kai dau o khereske Israel un o khereske Juda pale bud menshen un viechen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dik, ko tsiro vell, penell o baro Devel, kay dau o khereske Israel oun o khereske Youda pale boud menshen oun firhen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Dikh, avel ajso časos,“ phenel o RAJ, „hoj pherarava o Izraeloskro kraľišagos the o judsko kraľišagos le manušenca the le džvirenca.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del phenel: Aven llivesa, kai ka thovav te barion katar o Israel ta katar o Jakob, but manusa ta but zivirinie.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Dikta, aven des, phenel o Rai, kana sîmînçîua o khăr le Israelohko thai o khăr le Iudahko kha sămînçasa manušendi thai kha sămînçasa juwinendi.