Jeremiah 31:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
нэ на кадасаво́-паць заве́то, саво́ Мэ счхудём дадэ́нца дро дывэ́с, ке́ли Мэ лыём лэн пало́ васт тэ лыджав лэн Египто́скирэ пхувья́тыр, – кодова́ заве́то ёнэ пхагирдэ́, на дыкхи́ пэ дова́, со Мэ со́мас Хула́й ваш лэ́нгэ’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ne na kadasavó-pac' zaviéto, savó Me sčhudjom dadénca dro dyvés, kiéli Me lyjom len paló vast te lydžav len Jegiptóskire phuvjátyr, – kodová zaviéto jone phagirdé, na dykhí pe dová, so Me sómas Xuláj vaš lénge’, – rakiréla Raj Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa hi gar har kowa, hoi lengre phurentsa win krom, har lom len pash o wast un lom len dran o them Egiptia. Kol laba, hoi lende dom, te rikrenn le pen ap lende, phagan le, ninna te hom me lenge i latcho rai.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova hi gar har kova, hoy lengre phourentsa vin krom, har lom len pash o vast oun lom len dran o them Egiptia. Kol laba, hoy lende dom, te rikrenn le pen ap lende, phagan le, ninna te hom me lenge i lačo ray.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Na ajsi zmluva, sar kerďom lengre dadenca andre oda džives, sar len iľom vastestar, hoj len te lav avri andral o Egipt, bo on na doľikerde miri zmluva, kajte me lenge somas sar rom,“ phenel o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Inai sargo o llive kana diem mo alav lenge paponen kana istardem lengo va te ikanav len katar o Ejipto, soke von phagle mo alav, a me sema lenge sargo lengo rrom, gia phenel le o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Na sar le phanglimasa, kai kărdem les lengă daddença, ando des kana astardem le vastestar, te ankalavau le andoa čem le Ejiptohko, phanglimos, kai ušteade les, barem kă sasma čeačimata romehkă pa lende, phenel o Rai.”