Jeremiah 31:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёнэ буты́р на явэ́на тэ сыклякирэ́н, кажно ману́ш лэ́скирэ суседос (котарис), и кажно ману́ш лэ́скирэ пшалэ́с, ракири́: ‘Джинэ́н Рас-Дэвлэ́с’, – пал-дова́ со ёнэ джинэ́на Ман: най тыкнэстыр кэ най баро́’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л. ‘Пал-дова́ со Мэ отмэка́ва лэ́нгиро чорипэ́н, и Мэ буты́р на ява́ва тэ рипирав лэ́нгиро грэ́хо.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jone butýr na javéna te sykliakirén, kažno manúš léskire susiedos (kotaris), i kažno manúš léskire pšalés, rakirí: ‘Džinén Ras-Devlés’, – pal-dová so jone džinéna Man: naj tyknestyr ke naj baró’, – rakiréla Raj Devél. ‘Pal-dová so Me otmekáva léngiro čoripén, i Me butýr na javáva te ripirav léngiro grého.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kek hunte penell ap o wawareste: Tu prindjress o baro Debles. Halauter djinenn, koon me hom, i tikne un i bare. Kowa penau me, o baro Dewel. Me bistrau koi doosh, hoi le ap pende anan, un lengro tchilatchepen well buder gar an miro shero.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kek hounte penell ap o vavareste: Tou prindjress o baro Debles. Halauter djinenn, koon me hom, i tikne oun i bare. Kova penau me, o baro Devel. Me bistrau koy doosh, hoy le ap pende anan, oun lengro čilačepen vell bouder gar an miro shero.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Imar na mušinena te sikavel jekh avres a o phral le phraleske na phenela: ‚Prindžaren le RAJES!‘, bo savore man prindžarena, le nekciknederestar dži o nekbareder,“ phenel o RAJ. „Bo me lenge odmukava lengre nalačhipena a pre lengre bini mange imar na leperava.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta niko ni ka sikavel avere, ta niko ni ka phenel pe phlaleke: Pinllar e Devla, soke sa ka pinllaren man, katar o mai minono lendar, llik kai o mai baro, gia phenel le o Del, soke ka prostiv dopas katar e llene ta ni ka dav man golli katar lengo bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Či iekh či mai sîkavela pehkă pašes, phendindoi: „Prinjean le Raies!” Ta saoŕă prinjeanena Ma, kata o mai çînoŕo ji ka kukoa o mai baro, phenel o Rai; kă iertiua lendi bikris, thai či mai anaua Mangă godi lenga bezexatar.