Jeremiah 31:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Акэ, со ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Саво́ дэ́ла кхам дывэсэ́, и Кон дэ́ла упхэныбэ́н ваш чхон и ваш чэргэня́ тэ дэн дуд (свэ́то) раты́; Саво́ кунякирэла мо́рё (дэрья́в), со валны лэ́скирэ брилинэна (ревинэна) – лэ́скиро лав исын болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ake, so rakiréla Raj Devél, Savó déla kham dyvesé, i Kon déla uphenybén vaš čhon i vaš čergeniá te den dud (svéto) ratý; Savó kuniakirela mórjo (derjáv), so valny léskire brilinena (rievinena) – léskiro lav isyn bolybnáskire-jangoléngiro Raj Devél:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa penell o baro Dewel, kai mukell o kham pre te djal, te well diwes, un o tchon un o bolepangre momlia, te nai dikah mer an i rat. Job krell o baro pani diwjo, te djal lo pral un tele. Leskro lab hi ‘baro Dewel, rai pral o bolepen un i phub’.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova penell o baro Devel, kay moukell o kham pre te djal, te vell dives, oun o čon oun o bolepangre momlia, te nay dikah mer an i rat. Yob krell o baro pani divyo, te djal lo pral oun tele. Leskro lab hi baro Devel, ray pral o bolepen oun i phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada phenel o RAJ, savo del, hoj o kham te švicinel dživese, savo phenel le čhonoreske the le čercheňenge, hoj te švicinen rači, savo hazdel upre o moros avke, hoj leskre vlni hučinen – o Nekzoraleder RAJ hin leskro nav:
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenda o Del, kai del o khan te avel villelo ollivesea ta o zakono katar e cheraia ta katar o chon te den villelo orachaia, kai fulavel e mora ta basen lake valura, o Del kai si le sa e zor si leko anav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kadea delduma o Rai, kai kărdea o kham te străfeal desă, kai lašardea o šonuto thai le čeraia te străfean reate, kai xollearăl e marea thai kărăl ta lakă valurea te xunxuin, O, savehko Anau sî o Rai le oštirengo;