Jeremiah 31:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Акэ, явэ́на дывэса́,” – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – со фо́ро явэ́ла чхудо ваш Ра́скэ-Дэвлэ́скэ Анамеилоскирэ (Хананилоскирэ) вучардятыр (башнятыр) кэ Вангарытко по́рта [Вэнглытко-ю.о.].
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Ake, javéna dyvesá,” – rakiréla Raj Devél, – so fóro javéla čhudo vaš Ráske-Devléske Anamieiloskire (Xananiloskire) vučardiatyr (bašniatyr) ke Vangarytko pórta [Venglytko-ju.o.].
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dik, penell o baro Dewel, o tsiro well, kai well o baro Debleskro foro Jerusalem newes kerdo. Leskri massuri djal fun ko turmo Hananel bis ap o wudar, kai i rigja khetne wenn;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dik, penell o baro Devel, o tsiro vell, kay vell o baro Debleskro foro Yerusalem neves kerdo. Leskri massouri djal foun ko turmo Hananel bis ap o voudar, kay i rigya khetne venn;
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Dikh, aven o dživesa,“ phenel o RAJ, „sar ela o foros pale upreačhado prekal o RAJ la vežatar Chananel dži paš e Rohoskri brana.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del phenel: Aven llivesa kai o foro ka avel vazdino e Devleke, katar o cher e Jananeeko llik kai o udar kai maladon e dui droma,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Dikta, aven des, phenel o Rai, kana e četatea avela vazdini pale ande pativ le Raiesti, dă kata o turno le Xananeelohko ji koa udar le kolçohko.