Jeremiah 32:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёнэ загинэ́ и ухтылдэ́ дая́ пхув, нэ ёнэ на кандынэ́ Тыри́ зан, и ёнэ на кэрдэ́ пир Тыро́ Зако́но. Ёнэ сарэ́са на кэрдэ́ нисо́ далэ́стыр, со Ту припхэндян лэ́нгэ тэ кэрэ́н. Палдава́ Ту и кэрдя́н адя́кэ, соб (кай) сари́ дая́ биба́хт тэ явэ́л пэ лэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jone zaginé i uhtyldé daja phuv, ne jone na kandyné Tyrí zan, i jone na kerdé pir Tyró Zakóno. Jone sarésa na kerdé nisó daléstyr, so Tu priphendian lénge te kerén. Paldavá Tu i kerdián adiáke, sob (kaj) sarí daja bibáht te javél pe lénde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har jon an o them dren wan, un les penge lan, shunan jon gar ap tute, djan witar gar ap tiro drom. Un halauter, hoi tu lenge soreles penal, te krenn le les, kowa kran jon gar. Doleske mukal ninna kau tseli bibacht pral lende te well:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har yon an o them dren van, oun les penge lan, shounan yon gar ap toute, djan vitar gar ap tiro drom. Oun halauter, hoy tou lenge zoreles penal, te krenn le les, kova kran yon gar. Doleske moukal ninna kava tseli bibarht pral lende te vell:
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On avle a zaile peske la, ale na šunenas tut a na phirenas pal tiro zakonos. Na kerenas oda, so lenge prikazinďal te kerel, a vašoda pre lende domukľal savori kadi pohroma.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta die ande goia phuv ta veselisaile, a ni asunde cho avazi, ta ni llele prema cho zakono, ni cherde so phendan lenge, goleke cherdan te perel pe lende sa gava bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On avile, thai line les ando stăpînimos. Ta či ašundine o mui Tiro, či arakhline e Kris Tiri, thai či kărdine sa so mothodeanas te kărăs. Thai atunčeara tradean pa lende sa kadala bibaxtalimata!