Jeremiah 32:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́, акэ, со, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Акэ, Мэ да́ва дава́ фо́ро дро васт Халдеенгиро дро васт Навуходоносороскиро, крали́скэ, Вавилоноскирэскэ, и ёв лэ́ла дава́ фо́ро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá, ake, so, – rakiréla Raj Devél: “Ake, Me dáva davá fóro dro vast Xaldiejengiro dro vast Navuhodonosoroskiro, kralíske, Vavilonoskireske, i jov léla davá fóro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske penau: Tchatcho hi, me dau kau foro an o wast i lurdendar dran o them Babilonia un an o wast lengro baro rajestar, o Nebukadnezar. Job well pral kau foro un lell les peske dren.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske penau: Čačo hi, me dau kava foro an o vast i lourdendar dran o them Babilonia oun an o vast lengro baro rayestar, o Neboukadnezar. Yob vell pral kava foro oun lell les peske dren.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda me, o RAJ, phenav kada: Dava kada foros andro vasta le Babilončanenge the andro vasta le Nebukadnecaroske, le babiloňike kraľiske, a ov les zalela.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, gia phenda o Del: Ka dav gale phuvia ande va katar e kaldeura, ta ando va katar o Nabukodonosor charo katar e Babilonia, ta ka lel la.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Andakodea, kadea delduma o Rai: „Dikta, dau e četatea kadea andel vast le Xaldeiengă, thai andel vast le Nebukandeçarohkă, o thagar le Babilonohko, thai lela la.