Jeremiah 32:40 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Мэ счхувава ве́чно Завето лэ́нца, со Мэ на отрисёвава лэ́ндыр, соб (кай) тэ кэра́в лачхипэ́н лэ́нгэ, и Мэ чхува́ва Мири́ траш дрэ лэ́нгирэ илэ, соб (кай) ёнэ тэ на дурьен [отджан-р.с.] Ма́ндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Me sčhuvava viéčno Zavieto lénca, so Me na otrisjovava léndyr, sob (kaj) te keráv lačhipén lénge, i Me čhuváva Mirí traš dre léngire ile, sob (kaj) jone te na dur'jen [otdžan-r.s.] Mándyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me krau lentsa win, te mukap gar tele, te krap lenge latchepen, un te dap len i dji, hoi ap mande shunell, un mukell man gar. Kau lab, hoi lentsa win krau, atchell hako tsireske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me krau lentsa vin, te moukap gar tele, te krap lenge lačepen, oun te dap len i dji, hoy ap mande shounell, oun moukell man gar. Kava lab, hoy lentsa vin krau, ačell hako tsireske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phandava lenca e večno zmluva, hoj lenge šoha na preačhava te presikavel miro lačhipen, a thovava lenge andro jile miri dar, hoj pes mandar te na visaren het.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka dav len mo alav ostade, kai ni ka dav man palpale te cherav lenge o lachipe, ta ka thovav mi dar ande lengo lio, te na durion mandar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phandaua lença khă phanglimos vešniko, kă či mai amboldaua Ma lendar, ta kăraua lengă mišto thai thoaua lengă ando illo e dar Mandar, kaste na dureon Mandar.