Jeremiah 36:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Мэ ява́ва тэ сэндякирав лэс, и лэ́скиро кхэри́тко ро́до и лэ́скирэ дынарье́н пал лэ́нгиро чорипэ́н, и Мэ яна́ва биба́хт (би́да) пэ лэ́ндэ, и пэ джиибнаскирэндэ дро Ерусалимо, пэ муршэндэ дрэ Юдэ́я, со Мэ пхэндём пэ лэ́ндэ, нэ ёнэ на причхудэ кан.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Me javáva te sendiakirav les, i léskiro kherítko ródo i léskire dynar'jén pal léngiro čoripén, i Me janáva bibáht (bída) pe lénde, i pe džiibnaskirende dro Jerusalimo, pe muršende dre Judéia, so Me phendjom pe lénde, ne jone na pričhude kan.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me mukau i phagi te well pral tute, tire tchawende un pral i pralstunende pash tute tumaro tchilatchepaske. Pral tumende un kolende an Jerusalem un Juda anau me koi tseli bibacht, kolah tumen trad dom, doleske kai kek tumendar shunas ap mande.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me moukau i phagi te vell pral toute, tire čavende oun pral i pralstunende pash toute t'maro čilačepaske. Pral t'mende oun kolende an Yerusalem oun Youda anau me koy tseli bibarht, kolah t'men trad dom, doleske kay kek t'mendar shounas ap mande.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Marava les the leskre potomken the leskre sluhen vaš lengro nalačhipen a anava pre lende the pro manuša andro Jeruzalem the pre caľi Judsko savore pohromi, pal save lenge vakeravas, no on na šunenas.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka dukhavav le pala leko bilachipe ta i leke porodo ta leke slugen ta ka anav pe murusa katar o Juda sa o bilachipe kai phendem lenge ta ni asunde.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Došavaua les, les, lehka sîmînça, thai lehkă kanditoren, anda e bikris lendi, thai anaua pa lende, pal bešlitorea le Ierusalimohkă thai pal manuši le Iudahkă sa le bibaxtalimata kai daradem les, bi ka on te kamblino te ašunen Ma!”