Jeremiah 37:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро: Адя́кэ тумэ́ пхэнэ́н Юдэя́кирэ крали́скэ, кон бичхадя́ тумэн кэ Мэ, соб (кай) тэ пхучэ́н Ма́ндыр: ‘А́кэ, исын фараоно́скиро халадыбэ́н, со выгия́ тэ подэл васт тумэ́нгэ, явэ́ла тэ рисёл палэ пэ пэ́скири пхув.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél Izrailjoskiro: Adiáke tumé phenén Judejákire kralíske, kon bičhadiá tumen ke Me, sob (kaj) te phučén Mándyr: ‘Áke, isyn faraonóskiro xaladybén, so vygijá te podel vast tuménge, javéla te risjol pale pe péskiri phuv.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa penell o baro Dewel, kai o Israeleskro Dewel hi: Pen o baro rajeske dran o them Juda, kowa kai bitchras tumen pash mande, te putchenn man: Kol lurde o Faraestar, kai djan win dran pengro them, te wenn le ap tumari rig, kolla djan pale khere an o them Egiptia.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova penell o baro Devel, kay o Israeleskro Devel hi: Pen o baro rayeske dran o them Youda, kova kay bičras t'men pash mande, te poučenn man: Kol lourde o Faraestar, kay djan vin dran pengro them, te venn le ap t'mari rig, kolla djan pale khere an o them Egiptia.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Kada phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro: Kada phen le judske kraľiske, savo tumen bičhaďa ke mande te phučel: ‚Dikh, le faraonoskri armada, so avel, hoj tumenge te pomožinel, pes visarela pale khere andre peskri phuv, andro Egipt.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenda o Gazda o Del katar o Israel: Ka phenen gia e charoke katar o Juda kai bichalda tumen te puchen man: E boñikura e Faraonoke kai likistea te pomozin tumen, irisaile kai pi phuv ando Ejipto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kadea delduma o Rai, o Dell le Israelohko: „Dikta, so te phenen le thagarehkă le Iudahkărăhkă, kai tradea tume Mande te pušen Ma: „Dikta, kă e oastea le Faraonosti, kai teleardeasas te kandel tume, amboldel pe ande pehko čem, ando Ejipto;