Jeremiah 42:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явэ́ла адя́кэ, со сарэ́ мануша́, савэ́ рискирэна пэ́скирэ муя́ тэ джа́н кэ Еги́пто, соб (кай) тэ дживэ́н одо́й, мэрэ́на куртала́тыр, бокха́тыр и мэрибнытконэ франсэндыр, и ние́кх лэ́ндыр на ячэ́лапэ, и никай на кэрлапэ барэ́ бибахтятыр (бидатыр), со Мэ яна́ва пэ лэ́ндэ.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javéla adiáke, so saré manušá, savé riskirena péskire muiá te džán ke Jegípto, sob (kaj) te dživén odój, meréna kurtalátyr, bokhátyr i meribnytkone fransendyr, i nijékh léndyr na jačélape, i nikaj na kerlape baré bibahtiatyr (bidatyr), so Me janáva pe lénde.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Hi koon hi: Kowa kai krell pes ap o drom te djal lo an o them Egiptia, un te djiwell lo kote, kowa merell o chareha, i bokatar un o djungelo nasslepah. Un kek atchell djido lendar. Un kek nai nashell dran koi bibacht, hoi kamau me pral lende te anell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Hi koon hi: Kova kay krell pes ap o drom te djal lo an o them Egiptia, oun te djivell lo kote, kova merell o rhareha, i bokatar oun o djoungelo nasslepah. Oun kek ačell djido lendar. Oun kek nay nashell dran koy bibarht, hoy kamau me pral lende te anell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Savore murša, so visarena peskre muja ko Egipt, hoj ode te bešen sar cudzinci, ena ode murdarde la šabľaha, merena bokhatar the pro džungalo nasvaľiben. Ňiko lendar na denašela, ňiko pes na zachraňinela ole nalačhipnastar, so pre lende anava.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sa e llene kai ka boldiniaon te den ando Ejipto te zivin kote, ka meren po jarni, bokhatar ta nasualimatar. Niko lendar ni ka achel llundo ta niko ni ka nasel katar e duk kai me ka anav pe lende.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sa kola kai ortona pehko mui te jean ando Ejipto kaste bešen ăkh čiro oče, merăna la sabiatar, le bokhalimastar or la čiumatar; či iekh či ašela, thai či skăpila le bibaxtalimatăndar, kai anaua le pa lende!”