Jeremiah 44:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Мэ пхарэ́с сэндякирава лэн, савэ́ дживэ́на пэ пхув Египто́скири, адя́кэ-паць сыр Мэ пхарэ́с сэндякирдём Ерусалимо куртала́са, бокхаса, и мэрибнытконэ франсэнца;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Me pharés sendiakirava len, savé dživéna pe phuv Jegiptóskiri, adiáke-pac' syr Me pharés sendiakirdjom Jerusalimo kurtalása, bokhasa, i meribnytkone fransenca;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake har dom i menshende an Jerusalem i phagi, jaake dau ninna kol menshende dran Juda i phagi, kai an Egiptia djiwenn. Jon merenn o chareha, i bokatar un o djungelo nasslepah.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake har dom i menshende an Yerusalem i phagi, yaake dau ninna kol menshende dran Youda i phagi, kay an Egiptia djivenn. Yon merenn o rhareha, i bokatar oun o djoungelo nasslepah.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Marava olen, so bešen andro Egipt, avke sar marďom le Jeruzalem la šabľaha, bokhaha the meribnaskre nasvaľibnaha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke ka dukhavav golen kai ka zivin ando Ejipto gia sar dukhadem e llenen ando Jerusalem e jarniea, e bokhaia ta e nasualimaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Došavaua kadeadar kukolen kai bešen ando čem le Ejiptohko, sar došaldem o Ierusalimo, la sabiasa, le bokhalimasa thai la čiumasa.