Jeremiah 44:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ амэ, чачэс ява́са тэ кэра́с пир кажно лав, со амэ пхэндям пэ́скирэ чиба́са: тэ хачкирас дро́га смо́лы болыбнытконэ дэвлорьякэ и тэ чхувас ла́кэ тхадунэ свэ́нта дыибэна́, сыр амэ кэрдя́м: амэ и амарэ́ дада́, амарэ́ кра́лья и амарэ́ тхага́рья дрэ фо́рья Юдэя́кирэ и пэ вули́цы (га́сы) Ерусалимо́скирэ. Палдава́ амэ́ндэ сыс бут маро́, амэ́нгэ сыс миштэ́с, и амэ на дыкхцям биба́хт.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne ame, čačes javása te kerás pir kažno lav, so ame phendiam péskire čibása: te xačkiras dróga smóly bolybnytkone devlorjake i te čhuvas láke thadune svénta dyibená, syr ame kerdiám: ame i amaré dadá, amaré králja i amaré thagárja dre fórja Judejákire i pe vulícy (gásy) Jerusalimóskire. Paldavá aménde sys but maró, aménge sys mištés, i ame na dykhciam bibáht.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mer kamah kowa te rikrell, hoi mer penam, un koi bolepaskri rajetsake sungepaskro koowa te chatchrell, un lake mool win tchorell. Kowa kram mer, un kran mare phure, mare bare raja un pralstune an i forja o themestar Juda un an i dromma o forestar Jerusalem. Har kowa kram, his men ninna doha maro, un menge djas mishto, un mer dikam kek bibacht.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mer kamah kova te rikrell, hoy mer penam, oun koy bolepaskri rayetsake soungepaskro koova te rhačrell, oun lake mool vin čorell. Kova kram mer, oun kran mare phoure, mare bare raya oun pralstoune an i forya o themestar Youda oun an i dromma o forestar Yerusalem. Har kova kram, his men ninna doha maro, oun menge djas mishto, oun mer dikam kek bibarht.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale keraha savoro, so phenďam, hoj keraha: Labaraha o kaďidlos la ňeboskra kraľovňake a anaha lake o moľakre obeti, avke sar oda kerahas amen, amare dada, amare kraľa the amare raja andro judska fori the pro Jeruzalemoskre uľici. Bo akor amen sas pherdo chaben, sas amenge mištes a na predživahas ňisavo nalačhipen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke ka chera suako alav kai phendam, ka phabara o taimano e charoinake katar o miloso ta ka chuda e mol, gia sar cherdamle llik akana ta sar cherde le amare papura, amare charura ta amare sudura, ande forura katar o Juda ta pe plase katar o Jerusalem ta saia amen but jape ta sama vesele ta ni dikhlam ni iek bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai kărasa sar phendeam amară mosa, thai kadea: te anas tămîia la thagarneakă le čeresti, thai te šoras lakă jertfe pimahkă, sar kărdeam, ame thai amară dadda, le thagar amară thai amară šerălebară, ande le četăçi le Iudahkă thai pel uliçi le Ierusalimohkă. Atunčea sas ame manŕo ta čeailiuas, samas baxtale, thai či nakhasas anda či khă bibaxtalimos!