Jeremiah 44:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро, пхэни́: ‘Тумэ́ и тумарэ́ джувля́ ракирдэ́ пэ́скирэ уштэ́нца и кэрдэ́ пэ́скирэ вастэ́нца, пхэни́: ‘Амэ чачэс, ла́са тэ кэра́с пир амарэ́ совлаха́, со амэ дыям – тэ хачкирас дро́га смо́лы болыбнытконэ дэвлорьякэ и тэ чхувас тхадунэ дыибэна́ ла́кэ.’ Тумэ́ зоралэ́с рикирэнапэ кэ тумарэ́ совлаха́ и кэрэ́на пир тумарэ́ совлахадэ лава́.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
adiáke rakiréla Raj Devél, Devél Izrailjoskiro, phení: ‘Tumé i tumaré džuvliá rakirdé péskire ušténca i kerdé péskire vasténca, phení: ‘Ame čačes, lása te kerás pir amaré sovlahá, so ame dyjam – te xačkiras dróga smóly bolybnytkone devlorjake i te čhuvas thadune dyibená láke.’ Tumé zoralés rikirenape ke tumaré sovlahá i keréna pir tumaré sovlahade lavá.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa penell o baro Dewel, ko rai pral o bolepen un i phub, kai o Israeleskro Dewel hi: Tumer un tumare romja penan: “Mer kamah mari sowel te rikrell, hoi mer i bolepaskri rajetsake dam, te chatchras sungepaskro koowa lake un te tchoras mool glan late win.” Un kowa kran tumer ninna. Palle mishto, palle rikrenn tumari sowel, un krenn, hoi dan lake sowel!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, kay o Israeleskro Devel hi: T'mer oun t'mare romya penan: “Mer kamah mari sovel te rikrell, hoy mer i bolepaskri rayetsake dam, te rhačras soungepaskro koova lake oun te čoras mool glan late vin.” Oun kova kran t'mer ninna. Palle mishto, palle rikrenn t'mari sovel, oun krenn, hoy dan lake sovel!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
‚Kada phenel o Nekzoraleder RAJ, o Del le Izraeloskro: Tumen the tumare romňija kerďan oda, so phenďan akor, sar diňan lav: „Amen doľikeraha o lava, so diňam, hoj labaraha o kaďidlos a anaha o moľakre obeti la ňeboskra kraľovňake.“ Se ča keren oda dureder a doľikeren tumenge tumare lava, so diňan!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia dia orba o Del kai si le sa e zor, o Del katar o Israel ta phenda: Tumen ta tumare diskinie tumare orbaia phenden le ta tumare vastenchar cherden le ta phenden kai ka chera e sovel kai jalan, kai ka phabaren o taimano e charoinake katar o miloso ta te chuden lake e mol. Tumen cherden e sovel kai jalen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea delduma o Rai, o Dell le Israelohko: „Tume thai tumară romnea phendean tumară mosa thai pherdean tumară vastença so phenen: „Kamas te pheeras le solaxaimata kai kărdeam le, te anas tămîia la thagarneakă le čerehkăreakă, thai te šoras lakă jertfe pimahkă!”