Jeremiah 48:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Моа́во сыс усады / сак (всегда) вольнонэ пэ́скирэ тэрныпнастыр и ёв сыс чхудо пэ пэ́скиро хумэр (дрожджы); лэс на пиричхувэнас екхэ пирьятыр дро яви́р; сы́рбы мол (вино); – ёв ние́кхвар на сыс дро пле́но: палдава́ лэ́скиро смако ячэ́лапэ дрэ лэ́стэ, и лэ́скиро лачхо́ кхандыпэн на парудяпэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Moávo sys usady / sak (vsiegda) vol'none péskire ternypnastyr i jov sys čhudo pe péskiro xumer (droždžy); les na piričhuvenas jekhe pirjatyr dro javír; sýrby mol (vino); – jov nijékhvar na sys dro pliéno: paldavá léskiro smako jačélape dre léste, i léskiro lačhó khandypen na parudiape.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake rah har o them Moab koi hi, djiwan leskre menshe kek kurepah. An kek tsiro hunte djan i Moabarja an o pandepen. Jon nai atchan khere jaake har i mool, kai atchas an jek kashtengri piri, un was gar tchoredo dran jek piri an i wawar. Doleske sungell li pal peste kokres, un lakro sungepen atchas ap leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake rah har o them Moab koy hi, djivan leskre menshe kek kourepah. An kek tsiro hounte djan i Moabarya an o pandepen. Yon nay ačan khere yaake har i mool, kay ačas an yek kashtengri piri, oun vas gar čoredo dran yek piri an i vavar. Doleske soungell li pal peste kokres, oun lakro soungepen ačas ap leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„O Moab peske dživelas terňipnastar bi o starišagos a odpočovinelas peske sar e mol andre peskre sudi; na sas prečhivkerdo andral jekh nadoba andre aver a na džalas andro zajaťje. Vašoda peske doľikerďa peskri chuť a leskri voňa pes na čerinďa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sar kana saia terno o Moab saia esmiro ta inzilo pe pi phuv, nikada ni chucharde le katar iek piri ande aver, ta nikada ni saia phanglo, goleke achilo leko guglipe ande lete ta leki khand ni pharrudili.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moabo sas biujeardo anda lehko tărnimos, thai xodinilas bi darako, pel drojdimata lehkă, nas šordino anda khă piri ande aver, thai nas nigărdo ando robimos. Anda kodea garadi'lo lehko gustimos, thai či paruglilo lehko sungaimos.”