Jeremiah 48:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Буты́р на явэ́на тэ шарэ́н Моа́во, а дро Есево́но [Хешэвоно-ю.о.] придуминэна биба́хт проти дава́ штэ́то, ракири́: ‘Явэ́н, соб (кай) амэ́нгэ тэ хасякирас лэс сыр манушы́тко нацыя.’ И ту адя́кэ-паць, Мадме́на, хасёса [пириячэса тэ явэс-р.с.], курта́ла дотрадэла тут.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Butýr na javéna te šarén Moávo, a dro Jesievóno [Hieševono-ju.o.] priduminena bibáht proti davá štéto, rakirí: ‘Javén, sob (kaj) aménge te xasiakiras les syr manušýtko nacyja.’ I tu adiáke-pac', Madmiéna, xasjosa [pirijačesa te javes-r.s.], kurtála dotradela tut.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I Moabarja nai phurdenn pen buder gar pre pral lengro foro Heshbon. Wawar menshe kamenn o foreske tchilatchepen te krell, un penenn: Awenn, kras ko foro paash, te djiwenn buder kek menshe an leste! Un tu, foro Madmen atcheh witar gar. I lurde wenn pral tute.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I Moabarya nay phourdenn pen bouder gar pre pral lengro foro Heshbon. Vavar menshe kamenn o foreske čilačepen te krell, oun penenn: Avenn, kras ko foro paash, te djivenn bouder kek menshe an leste! Oun tou, foro Madmen ačeh vitar gar. I lourde venn pral toute.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le Moab imar ňiko na lašarela; o ňeprijaťeľa zalena o Chešbon a plaňinena sar te zňičinel le Moab; a phenena: ‚Aven, zňičinas les, zňičinas oda narodos!‘ The tumen, manušale andro Madmen, avena zňičimen; avela pre tumende e šabľa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni ka avel ios blagosime o Moab, soke ando Jesbon diepe orba sar te zatrin le, ta phende: Aven te ikana la katar e phuvia. Ta i tu, Madmena ka ave chindi, o jarni ka llal pala tute.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Gălitar e fala le Moabosti, ando Xesbono thol pe lehko koa drom o xasarimos: „Aven te xasaras les andoa maškar le neamurengo!” „Thai i tu avesa xasardo Madmenona, e sabia phirăla pala tute!”