Jeremiah 48:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ ровэна зоралэ́с – сыр да Моа́во розмардо? Сыр да Моа́во рискирдя́ палуй ладжаса! И явэ́на тэ санпэ Моавостыр, и лэ́стыр явэ́на тэ трашадён сарэ́, кон исын пашы́л лэ́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone rovena zoralés – syr da Moávo rozmardo? Syr da Moávo riskirdiá paluj ladžasa! I javéna te sanpe Moavostyr, i léstyr javéna te trašadjon saré, kon isyn pašýl léste.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dikenn, har hi o them khetne dino! Har bares denn le gole i ropastar! I ladjatar rikrenn le o shero tele. An i tsele themma trul o them Moab, san i menshe pral lende, un dikenn darene jakentsa ap lende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dikenn, har hi o them khetne dino! Har bares denn le gole i ropastar! I ladjatar rikrenn le o shero tele. An i tsele themma troul o them Moab, san i menshe pral lende, oun dikenn darene yakentsa ap lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Savo phagerdo hino! Jaj, sar roven! Sar pes o Moab visarel le dumeha andre ladž! O Moab hino pro asaben, pre bari dar sakoneske, ko pašal leste dživel.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Roven soke o Moab si phago! ¡O Moab dia e zea ta achilo ando lallao! Marde espurnia katar o Moab ta chudisaile letar kogo saia truial.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Sode dă phaŕado sî o Moabo! Roven! Sode dă asaimahko amboldel o Moabo le zăia! O Moabo arăsăl kadeadar asamahko thai khančehko anda sa kola kai denlesroata.