Jeremiah 48:45 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Одолэ́, савэ́ нашнэ́, тэрдинэ́ тэл Есево́но (Хешэвоно), пал пэ́скиро бизорьякирибэн. Нэ явэ́ла яг Есевоностыр, явэ́ла бари яг машкиралыпнастыр Сигоностыр и похала ме́жа Моавоскири и шэрэскиро гутуп (темё) пэ чхавэ́ндэ бунтарье́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Odolé, savé našné, terdiné tel Jesievóno (Xieševono), pal péskiro bizorjakiriben. Ne javéla jag Jesievonostyr, javéla bari jag maškiralypnastyr Sigonostyr i pohala miéža Moavoskiri i šereskiro gutup (tiemjo) pe čhavénde buntar'jénde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Khine naashepangre dran wawar forja wenn pash o foro Heshbon, te atchenn le koi. Koi well i jag win dran Heshbon, un i bari jagakri tchip djal dran o kheer o baro rajestar Sihon win, un chatchrell o them, kai kol bare mujengre djiwan, fun win bis mashkral dren ap i berge.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Khine naashepangre dran vavar forya venn pash o foro Heshbon, te ačenn le koy. Koy vell i yag vin dran Heshbon, oun i bari yagakri čip djal dran o kheer o baro rayestar Sihon vin, oun rhačrell o them, kay kol bare mouyengre djivan, foun vin bis mashkral dren ap i berge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Andro ciňos le Chešbonoskro ačhena bi e pomoca ola, ko denašle. Se e jag chučela avri andral o Chešbon a o plameňis andral o kher le Sichonoskro; labarela o čekat le Moaboske the o lebki olenge, so kamen o mariben.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tala e senka katar o Esbon thodepe bi zoriaia gola kai nasena. A katar o Esbon likisti e iag ta plameko katar o Sijon, ta phabarda o than katar o Moab ta o soro katar leke chaurre kai urlina.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Le našaitorea atărdeon strandime zorăndar kai ušal le Xesbonosti; ta andoa Xesbono anklel khă iag, khă pata anklel andoa maškar le Sixonohko, thai phabarăl le riga le Moabohkă thai o krešteto le šerăhko kolengo kai denpebară.”