Jeremiah 48:46 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Бида пэ ту́тэ, Моаве! Мануша́ Хамосостыр хасинэ́; пал-дова́ со тырэ́ чхавэ́н лынэ́ дро пле́но, и тырэ́ чхая́ исын дрэ наволя.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Bida pe túte, Moavie! Manušá Xamosostyr xasiné; pal-dová so tyré čhavén lyné dro pliéno, i tyré čhaja isyn dre navolia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har djungeles djal tuke, tu them Moab! Nashedo hi kol menshe, kai o debles Kemosh an-mangan; tire tchawe un tire tcha wan anlo an o pandepen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har djoungeles djal touke, tou them Moab! Nashedo hi kol menshe, kay o debles Kemosh an-mangan; tire čave oun tire ča van anlo an o pandepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vigos tuke, Moab! O manuša, so lašaren le devles Kemoš, ena zňičimen; tire čhaven the tire čhajen lena andro zajaťje.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Tesko chuke Moab! Zatrime si o Kemos, soke phangle che chaurren ta che chorren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Au tutar, Moabona! O poporo andoa Chemoš sî xasardo! Kă le šave tiră sî line astarde mardimahkă, thai le šeia tiră sî astardine mardimahkă.