Jeremiah 49:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́, акэ, явэ́на дывэса́,” – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – “со явэ́ла шундлы марибнаскири зан (глос) дрэ Рава Амоноскирэ-чхавэнгири. И далэ́ форо́стыр ячэ́напэ руинэнгирэ бэ́ргицы, и Равакирэ гава́ явэ́на хачкирдэ́ яга́са. Тэ́ньци Израилё лэ́ла палэ дая́ пхув сыр пэ́скиро миштыпэ́н одолэ́ндыр, кон лыя́ лэ́стыр,” – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá, ake, javéna dyvesá,” – rakiréla Raj Devél, – “so javéla šundly maribnaskiri zan (glos) dre Rava Amonoskire-čhavengiri. I dalé foróstyr jačénape ruinengire bérgicy, i Ravakire gavá javéna xačkirdé jagása. Tén'ci Izrailjo léla pale daja phuv syr péskiro mištypén odoléndyr, kon lyjá léstyr,” – rakiréla Raj Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske penell o baro Dewel: Ko tsiro well, kai mukau i kurepaskri gole te shunell: Lurde wenna pral o foro Rabba, ko baro foro fun i Ammonarja. O forestar Rabba atchell tchi pral har barra. Un kol wawar forja koi trujel wenn pre chatchedo. O Israel well o rai pral kolende, kai lan penge leskro them. Kowa penell o baro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske penell o baro Devel: Ko tsiro vell, kay moukau i kourepaskri gole te shounell: Lourde venna pral o foro Rabba, ko baro foro foun i Ammonarya. O forestar Rabba ačell či pral har barra. Oun kol vavar forya koy trouyel venn pre rhačedo. O Israel vell o ray pral kolende, kay lan penge leskro them. Kova penell o baro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda, aven o dživesa,“ phenel o RAJ, „hoj dava, hoj e Raba le Amončanengri te šunel e maribnaskri vika. Ačhela latar ča kopa bara a lakre gavora labona avri. Akor o Izrael tradela avri olen, ko len tradňa avri,“ phenel o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke o Del phenel kai aven llivesa, kai ka asundol o urkipe katar e llenen kai marenpe ando Raba, o foro katar e amonitura ta ka cherdol iek umpa phagipe ta ka phabaren lenge forura ta o Israel ka lel pale e phuvia kai lie lendar, gia phenda le o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea, dikta kă aven des, phenel o Rai, kana kărau te bašen çîpimos le mardimahko pai Raba le šavendi le Amonosti. Oi arăsăla khă gomila peradimatăndar, thai lakă gava avena phabarde iagasa, phenel o Rai.”