Jeremiah 49:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Лэ́на лэ́нгирэ ша́тры и бакрэ́нгирэ ґурты, лэ́нгирэ пологи (покровы) дрэ ша́тры и сарэ́ лэ́нгирэ пирья, и лэ́нгирэ верблюдэн лыджа́на пэ́скэ Халдеи. Ёнэ явэ́на тэ годлэн: ‘Дар кажнонэ́ рига́тыр!’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Léna léngire šátry i bakréngire ĥurty, léngire pologi (pokrovy) dre šátry i saré léngire pirja, i léngire vierbliuden lydžána péske Xaldiei. Jone javéna te godlen: ‘Dar kažnoné rigátyr!’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle tchorenn le lenge lengre plachtene khera un lengre vieche, ninna lengre plachte, un lengro tselo koowa un lengre khamele. Un pral lende well kharedo: Traash trul lende!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle čorenn le lenge lengre plarhtene khera oun lengre firhe, ninna lengre plarhte, oun lengro tselo koova oun lengre khamele. Oun pral lende vell kharedo: Traash troul lende!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Lena lenge o stani the o stadi, o lepedi pal o stani the savoro lengro sersamos; lena peske the lengre ťavi. A vičinena: ‚E bari dar pal savore seri!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Len lenge chare ta lenge bakre, lenge chitura ta sa lenge ezgode ta len tumenge lenge deve, ta urkin pe lende gia te daran: ¡E dar si pe suako rig!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Lena lengă çăre, thai le turme, vazdena lengă poxtana, sal dîrz thai le kămile, thai dena lengă mui: „Daraimos, anda sal riga!”