Jeremiah 5:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со исын бибахталэ́ мануша́ машки́р Мирэ́ манушэ́ндэ: ёнэ подракхэна тэ замарэ́н сы́рбы кодолэ́, со старэна (ухтылэна) чирикле́н; ёнэ чхувэ́на фэлы́ сеткаса, ёнэ ухтылэна манушэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so isyn bibahtalé manušá maškír Miré manušénde: jone podrakhena te zamarén sýrby kodolé, so starena (uhtylena) čiriklién; jone čhuvéna felý sietkasa, jone uhtylena manušén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel penella: Mashkral mire menshende hi tchilatche menshe, kai lurenn ap wawarende, te taprenn le len, har kolla, kai tapenn i tchirklen dren,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel penella: Mashkral mire menshende hi čilače menshe, kay lourenn ap vavarende, te taprenn le len, har kolla, kay tapenn i čirklen dren,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
The maškar mire manuša hin o nalačhe, so hine garude a užaren skurčimen, hoj te chuden le čiriklen; hine sar ola, ko rozthoven o pasci, hoj te chuden le manušen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke ande mo foro sea llene kai ni pachana, prezona sargo gola kai thoven solo, thode kojaipe te istaren e manuse.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă ande Muŕo poporo sî manuši nasulimatahkă; on pîndin sar o čiriklearii, kai tinzol phalea, tinzon astarimata, thai astarăn manuši.