Jeremiah 5:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ вэшытко шчэр (ле́во) мулякирэ́ла лэн, и рув, со пэрэ́ла бэльвэле́, мэкэ́ла лэн чхучэ́ вастэ́нца; леопардо явэ́ла тэ ужакирэл чораханэ́с лэн пашы́л фо́рья; кажно (сва́ко), кон выджа́ла, явэ́ла рискирдо пэ котэра́; пал-дова́ со лэ́нгиро чорипэ́н явэ́ла буты́р, и ёнэ буты́р отпэрэна Дэвлэ́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá vešytko ščer (liévo) muliakiréla len, i ruv, so peréla bel'velié, mekéla len čhučé vasténca; lieopardo javéla te užakirel čorahanés len pašýl fórja; kažno (sváko), kon vydžála, javéla riskirdo pe koterá; pal-dová so léngiro čoripén javéla butýr, i jone butýr otperena Devléstyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske wenna lewe dran o weesh un marenn len; diwje djukle dran o diwjo un truk them dandrenn len an kotja, un bare diwje margodje lurenn glan lengre forja. Hakeno, koon win wella, wella an kotja dandedo. Lengri doosh hi bud un phari. Bud kope djan le mandar krik.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske venna leve dran o veesh oun marenn len; divye djoukle dran o divyo oun trouk them dandrenn len an kotya, oun bare divye margodje lourenn glan lengre forya. Hakeno, koon vin vella, vella an kotya dandedo. Lengri doosh hi boud oun phari. Boud kope djan le mandar krik.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda len o ľevos andral o veš chala, o vlkos andral e pušťa len zňičinela, o leopardos pašľola a užarela garudo paš lengre fori, rozčhingerela sakones, ko lendar džala avri. Bo lengre bini hine but a kerde but napačivale veci.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, o liono katar o vos ka mundarel len, ka zatril len o ruv katar o pusto, o liono makhlo ka prezol pe lenge forura, kogo ka likel andral ka lel le peke, soke lengo bilachipe cherdilo mai baro, ta ios mai gore ni kanden.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea mudarălle o leo andoa văši, thai xasarăle o ruw andai pustia. Bešel koa arakhaimos o pardoso angla lengă četăçi: sa kola kai anklena anda lende avena phaŕadine; kă le bikrisa lengă sî mai but, lengă došalimata butile!”