Jeremiah 50:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пир Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро холякирибэ́н, пэ ла́тэ нико́н на явэ́ла тэ дживэ́л, и ёй явэ́ла сарэ́са чхучи́. Кажно (сва́ко) ману́ш, кон джа́ла пир Вавило́но, явэ́ла тэ путравэл якха́ трашатыр (тэ дивинэлпэ) и явэ́ла тэ дэл шоля (тэ свистинэл), сыр дыкхэ́ла марибны́тка фра́нсы.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pir Ráskire-Devléskiro xoliakiribén, pe láte nikón na javéla te dživél, i joj iavéla sarésa čhučí. Kažno (sváko) manúš, kon džála pir Vavilóno, javéla te putravel jakhá trašatyr (te divinelpe) i javéla te del šolia (te svistinel), syr dykhéla maribnýtka fránsy.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Miri choli well jaake pral o foro Babilon, te djiwell nai kote kek mensho buder. Tchi har barra atchell lestar pral. Hakeneske, kai dikell kowa, atchell o rakepen krik. Job trissell peskro shero pral i tseli bibacht hoi kau foro tapras.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Miri rholi vell yaake pral o foro Babilon, te djivell nay kote kek mensho bouder. Či har barra ačell lestar pral. Hakeneske, kay dikell kova, ačell o rakepen krik. Yob trissell peskro shero pral i tseli bibarht hoy kava foro tapras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Angle choľi le RAJESKRI imar ňiko ode na bešela; e phuv ačhela calkom zamukľi. Sako, ko predžala pašal o Babilon, predarala a asala lestar, sar dikhela savore leskre rani.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Pala e joli e Devleki ni ka zivil andre niko, soke ka avel zatrime sa, kogo ka nakhel katar e Babilonia ka chudilpe ta ka marel espurnia katar lake zatranie.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Andai doši la xolleati le Raiesti či mai avela bešlini, thai avela khă pustiimos. Sa kola kai nakhăna paša o Babilono, mirina pe thai fluierina anda sa lehkă dukha.