Jeremiah 50:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ явэ́на тэ пхучэнпэ дром пэ Сио́но, и ёнэ явэ́на тэ рискирэ́н пэ́скирэ муя́ кэ ёв, ракири́: ‘Явэ́н и ла́са тэ кхэтанякираспэ кэ Рай Дэвэ́л вечнонэ заветоса, саво́ на бистрэлапэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone javéna te phučenpe drom pe Sióno, i jone javéna te riskirén péskire muiá ke jov, rakirí: ‘Javén i lása te khetaniakiraspe ke Raj Devél viečnone zavietosa, savó na bistrelape.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon putchenn pal o drom ap i berga Zion, kote kamenn le te djal: “Awenn, te kras men ap o drom pash o baro Debleste! Mer kamah pale leskre menshe te well, un job te well maro Dewel! Kowa te atchell jaake hako tsiro, mer kamah les gar te bistrell.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon poučenn pal o drom ap i berga Sion, kote kamenn le te djal: “Avenn, te kras men ap o drom pash o baro Debleste! Mer kamah pale leskre menshe te vell, oun yob te vell maro Devel! Kova te ačell yaake hako tsiro, mer kamah les gar te bistrell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dophučena pes, khatar pes džal andro Sion, a mukena pes pro drom: ‚Aven, phandas le RAJEHA e večno zmluva, pre savi pes šoha na bisterela!‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ka puchen po drom katar o Sion, ta incha ka llan ta ka phenen: Aven ta chidiniaiva kai o Del ta ja leke sovel ostade kai ni ka bristara len nikada.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pušena le dromestar le Sionohkărăstar, amboldena pehkă dikhlimata karing leste, thai phenena: „Aven te astardiuas le Raiestar, anda khă phanglimos vešniko kai te na avel čiăkhdata bîstărdo!”