Jeremiah 50:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сарэ́, кон латхэлас лэн, ханас лэн, и лэ́нгирэ намала (вэ́рги) ракирдэ́: ‘Амэ на сам бангэ́, пал-дова́ со ёнэ кэрдэ́ грэ́хи проти Растэ-Дэвлэ́стэ, дрэ Савэ́стэ дживэ́ла чачипэ́н, Рай Дэвэ́л, Савэ́стыр ужакирдэ лачхипэ́н лэ́нгирэ дада́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Saré, kon lathelas len, xanas len, i léngire namala (vérgi) rakirdé: ‘Ame na sam bangé, pal-dová so jone kerdé gréhi proti Raste-Devléste, dre Savéste dživéla čačipén, Raj Devél, Savéstyr užakirde lačhipén léngire dadá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Halauter, kai len hatsan, chan len pre. Un kolla, kai his chojedo ap lende, penan: Mer krah tchi, hoi gar tchatcho hi! Jon anan doosh ap pende, har mukan le o baro Debles, kai das len lauter, hoi len hunte well djipaske, un ap koleste lengre phure patsan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Halauter, kay len hatsan, rhan len pre. Oun kolla, kay his rhoyedo ap lende, penan: Mer krah či, hoy gar čačo hi! Yon anan doosh ap pende, har moukan le o baro Debles, kay das len lauter, hoy len hounte vell djipaske, oun ap koleste lengre phoure patsan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sako, ko len arakhelas, len chalas tele a lengre ňeprijaťeľa vakerenas: ‚Na ela amen ňisavi vina, bo on kerenas o bini anglal o RAJ, savo pes pal lende verňe starinelas a pre savo pes lengre dada savoreha mukenas!‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kogo malavela len jala len ta lenge dusmanura phenena: Ni ka ava dosale, soke von cherde o bilachipe e Devleke kai si o chachipe, kai ande lete uzdinape lenge papura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sa kola kai arakhănas le xanas le, thai le dušmaia lengă phenenas: „Ame či sam došale, anda kă bezexardea poa Rai, o Than le bibezexalimahko, poa Rai, o Ajukărimos lengă daddengo.”