Jeremiah 51:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
О Рай Дэвэ́л сыкадя́ амаро́ чачипэ́н: явэ́н и подаса зан/даса тэ джинэ́н пэ Сио́но пал Ра́скирэ-Дэвлэ́скири буты́, амарэ́ Дэвлэ́скири.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
O Raj Devél sykadiá amaró čačipén: javén i podasa zan/dasa te džinén pe Sióno pal Ráskire-Devléskiri butý, amaré Devléskiri.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
[I Israelitarja penenn:] O baro Dewel sikras, kai ham an o tchatchepen tardo. Awenn, te djas ap i berga Zion, te penas, hoi maro baro Dewel latcho koowa kras.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
[I Israelitarya penenn:] O baro Devel sikras, kay ham an o čačepen tardo. Avenn, te djas ap i berga Sion, te penas, hoy maro baro Devel lačo koova kras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„ ‚O RAJ vaš amenge rušľa. Aven džas pro Sion a vakeras savoro, so kerďa o RAJ, amaro Del!‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del cherda te dikhol amaro chachipe, aven ta phena ando Sion so cherda o Gazda amaro Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„O Rai ankalavel kai lumina o čeačimos amaro rigako: aven te dasduma ando Siono pai buti le Raiesti, amară Devllesti.”