Jeremiah 51:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ѓа́да, исын лав, со ракирэ́ла болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро: “Чхай Вавилоноскири исын сы́рбы гиваобкэрибнаскири шу́рна, ке́ли исын пора тэ укэдэн [штакирэн-ю.о.] гив: нэ ишчо (инкэ́) на́бут и явэ́ла часо тэ счхинэн (укэдэн) ла́кирэ гива́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ĥáda, isyn lav, so rakiréla bolybnáskire-jangoléngiro Raj Devél, Devél Izrailjoskiro: “Čhaj Vavilonoskiri isyn sýrby givaobkeribnaskiri šúrna, kiéli isyn pora te ukeden [štakiren-ju.o.] giv: ne iščo (inké) nábut i javéla časo te sčhinen (ukeden) lákire givá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kawa penell o baro Dewel, ko rai pral o bolepen un i phub, kai o Israeleskro Dewel hi: O foro Babilon hi har i djobeskri platsa, hoi well i pirentsa soreles stakedo, te denn le nai kote o djob win. Sik well o tsiro o foreske, kai well lo khetne stakedo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, kay o Israeleskro Devel hi: O foro Babilon hi har i djobeskri platsa, hoy vell i pirentsa zoreles stakedo, te denn le nay kote o djob vin. Sik vell o tsiro o foreske, kay vell lo khetne stakedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada phenel o Nekzoraleder RAJ, o Del le Izraeloskro: „E babiloňiko čhaj hiňi sar e pšeňica andro humnos, pal savi pes uštarel. Imar maj avela e ora, hoj la te skiden upre.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke o Del kai si le sa e zor, o Del katar o Israel phenda gia: E chei katar e Babilonia si sargo e umal kai bariol o lliu, ta lacharen o than kai ka avel ustado.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă kadea delduma o Rai le oštirengo, o Dell le Israelohko: „E šei le Babilonosti sî sar khă phuw ando čiro kana sî ušteadi andel pînŕă: dă sar ăkh leaka, thai avela anda late o čiro le tidimahko.”