Jeremiah 51:52 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Палдава́ явэ́на дывэса́”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – “со Мэ пхарэ́с сэндякирава лэ́нгирэ вычхиндлэ́ муя́, и пир сари́ пхув, лэ́нгирэ дукхадэ (ранена) мануша́ явэ́на тэ дэн ґондя́ (тэ стогнинэн) годла́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Paldavá javéna dyvesá”, – rakiréla Raj Devél, – “so Me pharés sendiakirava léngire vyčhindlé muiá, i pir sarí phuv, léngire dukhade (raniena) manušá javéna te den ĥondiá (te stogninen) godlása.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel penell: Doleske penau tumenge: Ko tsiro wella, kai krau i chochene deblen an Babilon paash. Un an o tselo them hi kolla tchiddo, kai an o kurepen dukedo wan, un denn i bari gole.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel penell: Doleske penau t'menge: Ko tsiro vella, kay krau i rhorhene deblen an Babilon paash. Oun an o tselo them hi kolla čiddo, kay an o kourepen doukedo van, oun denn i bari gole.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Vašoda, dikh, aven o dživesa,“ phenel o RAJ, „sar marava leskre modlen a pal caľi leskri phuv jojčinena o zraňimen pro meriben.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, aven llivesa, phenel o Del, kai me ka zatriv lenge dela ta ande sa lengi phuv ka auchinpe e dukhade.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Anda kodea, dikta, aven des, phenel o Rai, kana došavaua le idolen, thai ande sa lehko čem vatina le dukhade.